德国新《专业人才移民法》解读(中德双语)


背景



德国经济缺乏专业人才,而且人口的结构变化还将继续扩大人才的缺口。当前,共有约120万个岗位空缺。因此,一部新的法律将向来自非欧盟国家的专业人才开启进入德国劳动力市场的大门。它表明了这样的观点:欢迎专业人才留下来.


德国劳动力市场情况



德国劳动力市场需要受过良好培训的男性和女性。对那些需求特别大的岗位而言,外国专业人才有很大的机会。受贝塔斯曼基金会委托于2019年2月开展的一项研究显示,德国依赖于来自欧盟以外国家的移民:到2060年,德国每年有至少26万人的移民需求。预计平均每年有大约11.4万名来自欧盟国家的移民,这意味着还必须有14.6万名来自欧盟以外国家的移民。


哪些人属于专业人才?



这部法律将简化高校毕业生及接受过合格职业培训的人的移民程序,包括来自欧盟以外国家并已经在德国完成合格职业培训,或拥有等价外国职业资格的人。这同样适用于拥有德国高校毕业学历、被认可的外国高校毕业学历或与德国相当的外国高校毕业学历的人。


哪些职业缺乏专业人才?



需要专业人才的职业有医生、心理治疗师、护理人员、IT专业人才、工程师、建筑工匠、航空、航天、电气工程、能源技术与数学、信息工程、自然科学及技术行业专家,等等。


该法案的新亮点是什么?



  • 在德国还没有获得劳动合同,但能够证明其职业培训资质的人员,可以获得半年的求职逗留许可。在此期间,求职者可以参加至多10周的试用期工作或完成某一实习,前提是拥有达到B2的良好德语水平与足够的生活费。


  • 此前,只有在德国联邦劳工署审定没有合适的德国或欧盟申请者后,企业才可以雇佣外国专业人才。在新法案中,此前的事先审核将被取消,但可重启该审核,一旦劳动力市场发生变化。


  • 德国海外学校的学生不仅可以到德国上大学,还可以到德国寻找职业培训岗位。


  • 来自非欧盟国家的专业人才移民至德国不受所定义的“紧缺岗位”的限制。



第二部分:德语原文暨翻译






Das Fachkr?fteeinwanderungsgesetz auf einen Blick


Durch das Fachkr?fteeinwanderungsgesetz k?nnen Fachkr?fte mit beruflicher, nicht-akademischer Ausbildung zu Arbeitszwecken leichter nach Deutschland einwandern. Bereits bestehende Regelungen für Fachkr?fte mit Hochschulabschluss werden fortgeführt und teilweise weiter erleichtert.


通过《移民法》,那些只经过职业培训,而没有上过大学的技术人员更容易移民到德国来工作。针对大学毕业的专业人才的现存规定将继续执行,在某些情况下也得到了简化。



Was ver?ndert sich mit dem Fachkr?fteeinwanderungsgesetz?


伴随《移民法》会出现哪些变化?


Mit dem Fachkr?fteeinwanderungsgesetz wird der Rahmen für die Einwanderung von qualifizierten Fachkr?ften aus L?ndern au?erhalb der EU nach Deutschland erweitert. Hier finden Sie die wesentlichen Neuerungen:


专业人才移民法扩大了欧盟以外国家的专业人才到德国的移民的范围。在这里,您会发现主要的创新:



Fachkr?fte: 


专业人才:


  • Definition Fachkraft: Als Fachkr?fte gelten Personen mit einem Hochschulabschluss oder einer qualifizierten Berufsausbildung mit einer Ausbildungsdauer von mindestens zwei Jahren. Voraussetzung ist für beide Gruppen, dass eine Anerkennung ihrer ausl?ndischen Qualifikation durch die in Deutschland zust?ndige Stelle vorliegt. 


  • 专业人才定义:具有大学学历或经过最少两年的合格职业培训的人员被看做是专业人才。针对这两种类型人员的先决条件是他们在国外的专业资格被德国相关主管机构认证。


  • Arbeitsmarkteinstieg: Der Einstieg in den Arbeitsmarkt wird erleichtert: Die qualifizierte Fachkraft muss einen Arbeitsvertrag bzw. ein konkretes Arbeitsplatzangebot und eine in Deutschland anerkannte Qualifikation vorweisen. Die sog. Vorrangprüfung durch die Bundesagentur für Arbeit (BA) entf?llt. Das bedeutet, dass nicht mehr geprüft werden muss, ob für den konkreten Arbeitsplatz eine Bewerberin oder ein Bewerber aus Deutschland oder der EU zur Verfügung steht. Die Prüfung der Arbeitsbedingungen durch die BA bleibt weiterhin erhalten.


  • 进入德国劳动力市场:进入劳动力市场更加容易:合格的专业人才必须出示劳动合同或具体的工作机会,以及在德国认证的专业能力资格认证。由德国劳工局实施的所谓的“优先审核”不再适用。这意味着不再需要预先检查,是否有来自德国或者欧盟的申请者愿意从事某一特定工作。对于工作条件的检查依然由德国劳工局负责。


  • Besch?ftigungsm?glichkeiten: Eine Fachkraft kann eine Besch?ftigung ausüben, zu der die erworbene Qualifikation sie bef?higt. Das bedeutet, dass eine Besch?ftigung in verwandten Berufen erm?glicht wird. Darüber hinaus k?nnen Fachkr?fte mit akademischer Ausbildung nicht nur Besch?ftigungen ausüben, die einen Hochschulabschluss voraussetzen. Sie k?nnen auch in anderen qualifizierten Berufen besch?ftigt werden, die im fachlichen Kontext zur Qualifikation stehen und für die grunds?tzlich eine berufliche, nicht-akademische Ausbildung vorausgesetzt wird. Helfer- und Anlernberufe sind hierbei ausgeschlossen, es muss sich in jedem Fall um eine qualifizierte Besch?ftigung handeln. Für die Blaue Karte EU ist stets eine der beruflichen Qualifikation angemessene Besch?ftigung erforderlich, die üblicherweise einen akademischen Abschluss voraussetzt.


  • 就业机会:专业人才可以从事那些他具备相应专业技能的工作。就是说可以从事所学技能相关行业的工作。此外拥有大学学历的专业人才不仅可以从事大学专业学习过的相关工作,而且他们也可以从事那些与职业资格有专业联系的工作,这些工作原则上只以职业培训而不以大学学历作为硬性要求。此处不包括像助理等经过短期培训就能学会的工作。无论如何这些工作必须具有职业技能才可以胜任。对于欧盟“蓝卡”来说,自始至终都要求与所从事职业相称的职业资格,而且通常都需要大学学位。


  • Fachkr?fte mit beruflicher Ausbildung: Die Besch?ftigung von Fachkr?ften mit beruflicher, d.h. nicht-akademischer Ausbildung ist nicht mehr auf Engpassberufe beschr?nkt. Mit einer in Deutschland anerkannten Berufsausbildung erlaubt der Aufenthaltstitel zur Ausübung einer qualifizierten Besch?ftigung auch diesen Fachkr?ften den Zugang zu allen Berufen, für die sie ihre Qualifikation bef?higt


  • 只受过职业培训的专业人士:那些由只受过职业培训,而没有接受过大学教育的专业人士从事的工作,不再仅限于一些人员短缺的职业。凭借在德国获得认可的职业培训,从事某一专门职业的“居留证”也允许这些专业人士从事所有他的职能技能相符的所有其他工作。


  • Die Einreise zur Arbeitsplatzsuche: Auch Fachkr?ften mit qualifizierter Berufsausbildung wird die Einreise zur Arbeitsplatzsuche erm?glicht. Sie erhalten eine Aufenthaltserlaubnis für bis zu sechs Monate. Voraussetzung ist, dass die ausl?ndische Qualifikation durch die zust?ndige Stelle in Deutschland anerkannt wurde, der Lebensunterhalt für den Aufenthalt gesichert ist und der angestrebten T?tigkeit entsprechende Deutschkenntnisse vorhanden sind. In der Regel sind dabei mindestens Deutschkennnisse auf Niveau B1 des Gemeinsamen Europ?ischen Referenzrahmens für Sprachen gefordert. W?hrend des Aufenthalts zur Arbeitsplatzsuche ist eine Probebesch?ftigung von bis zu zehn Stunden in der Woche m?glich. Dadurch k?nnen Arbeitgeber und ausl?ndische Fachkraft testen, ob sie zueinander passen. Die Probebesch?ftigung wird auch für Fachkr?fte mit anerkannter akademischer Ausbildung erm?glicht, die wie bisher ebenfalls für bis zu sechs Monate zur Arbeitsuche einreisen dürfen.


  • 入境找工作:即使是只受过专业培训的专业人员也可以到德国找工作。您会得到一个最长六个月的居留许可。前提条件是,在国外获得的职业技能已获得德国负责机构的认可,居留期间的生活费用有保障,并且具备了想要从事的相关职业所需的德语知识。通常德语至少需要达到欧洲共同语言参考框架的B1等级。在求职居留期间,每周最多可以试用10个小时。通过试用雇主和外国求职者可以测试双方是否合适。对于拥有被认可的大学学历的专业人才,跟以前一样,可以入境找工作,最多也是六个月。


  • Aufenthalt für Qualifizierungsma?nahmen: Die M?glichkeiten zum Aufenthalt für Qualifizierungsma?nahmen in Deutschland werden ausgebaut. Voraussetzung ist dabei grunds?tzlich, dass ein Anerkennungsverfahren aus dem Ausland bei der zust?ndigen Stelle in Deutschland durchgeführt wurde, in dem Defizite der erworbenen ausl?ndischen Qualifikation im Vergleich zur deutschen Ausbildung festgestellt wurden (Anerkennungsbescheid). Weitere Voraussetzung für die Erteilung eines Visums zur Durchführung von Qualifizierungsma?nahmen sind u.a. der Qualifizierungsma?nahme entsprechende Deutschkenntnisse. Dies sind in der Regel mindestens hinreichende Deutschkenntnisse (entspricht Sprachniveau A2). Die 18-monatige Aufenthaltserlaubnis kann nun beispielsweise zu diesem Zweck um sechs Monate auf einen H?chstzeitraum von zwei Jahren verl?ngert werden. Nach Ablauf des H?chstzeitraums der Aufenthaltserlaubnis kann eine Aufenthaltserlaubnis zum Zweck der Ausbildung, des Studiums oder der Erwerbst?tigkeit erteilt werden. 


  • 职业资格措施居留权:在德国因为职业资格措施的实施,获得居留权的可能性扩大了。前提主要是, 由德国相关机构负责进行外国获得的资质认证程序,在这个程序中在国外获得的职业资格要与德国相应职业培训资格做对比,并且确定有哪些遗漏(认证答复)。其他前提条件对于签发实施职业资格措施的签证,除其他外,应具备与资格措施相对应的德语知识。通常至少需要足够的德语知识(语言水平A2)。18个月的居留许可出于这个目的可以再延长6个月,最多达到两年。最长期限的居留许可到期之后,另外一个以参加培训、留学、工作为目的的居留许可会被发放。



Niederlassungserlaubnis


永久居留许可


für Fachkr?fte aus dem Ausland: Ausl?ndische Fachkr?fte k?nnen bereits nach vier Jahren (vorher fünf Jahre) die Niederlassungserlaubnis in Deutschland erhalten.


对于来自外国的专业人才:外国专业人才可以在4年之后(以前是5年)获得德国的永久居留权(绿卡)。


德国护理免费职业教育和医护人员德国就业移民计划

项目咨询:

酩香年华文化传播(北京)有限公司 

(D老师德语网)

联系人:冯老师

联系方式:15901313527 (同微信)

文章转载自微信公众号D老师德语网

有疑问?

文章没看明白?还有疑问?您还可以通过留言告诉我们,我们会在收到留言后第一时间联系您。

姓名:电话:

疑问:

 
版权声明

1、本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、文章部分图片及信息来源于网络,文字与部分图片之间无必然联系,版权归原作者所有;
3、我方无意侵犯某方的知识产权,如有侵权,请联系删除。