俗语,短语,趣味英语(25)

Cold feet:冰冷的脚,指人在面对比较重要的事情的时候,突然退缩、裹足不前。

 

它的来源据说跟没钱有关,因为人没有钱,就买不起鞋子,所以就会感到脚很冷。没钱自然就会无法履行一些承诺。

 

另一种解释是说cold feet跟士兵有关,一些士兵在不敢上战场打仗的时候,会说自己的脚被冻住了,无法活动,所以没法打仗。

 

例句:Suddenly I had cold feet and couldn’t sing a note.我突然间感到很紧张,一个字也唱不出来了。

 

Bury your head in the sand:把头埋进沙子里,形容逃避现实


有人看到鸵鸟把头埋进沙子里,就认为这是因为鸵鸟胆小,看到敌人吓破了胆,以为把头埋进沙子里,看不到敌人,自己就安全了。所以人们开始用bury your head in the sand来形容逃避现实。

 

据说,最早说鸵鸟把头埋进沙子里的人是古罗马的作家老普林尼。后人经过观察发现,鸵鸟虽然确实会把头埋进沙子里,但是却不是因为它们胆子小。

 

根据国家地理网站的介绍,鸵鸟不会把头埋进沙子里,因为那样会无法呼吸。那么为什么有人拍到了鸵鸟把头埋进沙子里的照片呢?

 

这个网站上说,鸵鸟会在沙子里打洞,然后把鸵鸟蛋放在里面,所以驼鸟需要每天把头伸进洞里几次,翻动藏在洞里的蛋。

 

那么人们为什么会盲目地相信鸵鸟真的会把头埋进沙子里呢?这大概是因为有些人认为鸵鸟看起来呆头呆脑,所以自欺欺人地假想它们会那样做吧!鸵鸟妈妈们对于自从老普林尼以来近2,000年里受到的嘲笑感到不以为然,“真不知道是谁在自欺欺人、逃避现实。与其跟这样的人理论,我还是去看看我的宝贝们吧!”

 

例句:You’ve got to face facts here, you can’t just bury your head in the sand.你需要面对现实,不能逃避现实。

 

Deep pockets:口袋很深,形容有钱、财力雄厚


如果一个人很穷,那么他的口袋里可能只有很少的钱,一下子就可以看到口袋的底部。而如果一个人或者一家机构的口袋很深,那无法轻易看到它的底部,也就是说这个人或者机构、公司很有钱、财力雄厚

 

例句:Anyone who tries to save that company will need deep pockets.想要挽救那家公司的人必须实力雄厚。◇




 

                                    

中国将允许个人5万美金炒美股

你准备好了吗


一.0佣金,无最低存款要求

二.开户并注资100美元或更多,可获赠一支GOOG,FB,SBUX等,价值在$ 2.50-$ 1600之间的免费股票

三.首次入金$2000及以上,可获赠5支股票,单支最高$1856


享受科技 享受投资

点击以下二维码直接连接官网开户

开启三重开户“金”喜


券商:??Webull 微牛:


券商 ?? Robinhood




专精美国投资移民

杰出人才移民

跨国企业经理人绿卡


投资咨询轻戳下面的二维码,输入:投资咨询


投资 创业 申请绿卡

风险自己把握

全球财富配置 增享投资收益 俘获绿卡身份 

一举三得


商务合作轻戳下面的二维码,输入:商务合作



有疑问?

文章没看明白?还有疑问?您还可以通过留言告诉我们,我们会在收到留言后第一时间联系您。

姓名:电话:

疑问:

 
版权声明

1、本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、文章部分图片及信息来源于网络,文字与部分图片之间无必然联系,版权归原作者所有;
3、我方无意侵犯某方的知识产权,如有侵权,请联系删除。