【王江涛】每天一段考研英语经典段落DAY99




昨日词汇回顾
云课堂第九十八期词汇

① be the talk of

② appointment

③ response

④ to say the least

⑤ sober-sided

⑥ hire...as

⑦ announcement

⑧ for the most part

⑨ favorable

⑩ hooray

? critic

点击下方空白区域查看答案

① be the talk of:成为......热议的话题

② appointment:n.任命,委派;职位,官职;(尤指正式的)约会(ment-名词后缀)

③ response:n.回答,答复;响应

④ to say the least:至少可以说

⑤ sober-sided:adj.严肃的;认真的

⑥ hire...as:聘用......担任......

⑦ announcement:n.宣告,宣布;通告,通知

⑧ for the most part:多半:通常

⑨ favorable:adj.讨人喜欢的;赞同的;有利的

⑩ hooray:interj.好哇,万岁(表示喜悦的呼喊声)

? critic:n.批评家,评论家




经典段落


①A century ago, the immigrants from across the Atlantic include settlers and sojourners.②Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay.③Between 1908 and 1915, and 7 million people arrived while about 2 million departed.④About a quarter of all Italian immigrants, for example, eventually returned to Italy for good.⑤They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio”, birds of passage.(2013年考研英语二阅读理解text2第1段)


权威考题

26.“Birds of passage” refers to those who____

[A] immigrate across the Atlantic.

[B] leave their home countries for good.

[C] stay in a foregin country temporaily.

[D] find permanent jobs overseas.

感谢你的投票!

核心词汇

 immigrant[??m?ɡr?nt]

点击下方空白区域查看答案

n.(自外国移入之)移民 adj.移民的;自外移入的 【记】im=in-向里,进入,migr-词根,迁移,ant-名词后缀,表人→向里迁移的人——即“(自外国移入的)移民”,引申为形容词词义“移民的;自外移入的”。

settler[?setl?(r)]

点击下方空白区域查看答案

n. 〈美〉移居者,居民 ;殖民者 ;开拓者;(问题、纠纷等的)解决者 [ 助记 ] settle- 安顿,安排 ;定居,er- 表人→ 移居者,居民 ;殖民者。


  sojourner[?s?d??:n?]

点击下方空白区域查看答案

n.暂住者,逗留者:a sojourner in Europe欧洲的旅居者

folk[f??k]

点击下方空白区域查看答案

n. 人们 ;[pl.] 亲属 adj. 民间的,通俗的 [ 助记] fol=full- 完全的,k=kin- 亲戚 → 完 全属于“亲戚”关系的人,即“人们 ;亲属”, 引申为“民间的,通俗的”。


permanent[?p??m?n?nt]

点击下方空白区域查看答案

adj. 永久的,持久的 [ 助记 ] per- 每,man- 词根,手,ent- 形容 词后缀 → 每时每刻都拿在手里的、始终拿着 的,即“永久的,持久的”。

depart[d??pɑ?t]

点击下方空白区域查看答案

vi.离开;启程,出发 【记】de-向下,part-部分;分开→与原地“分开”、去下一站——即“离开;启程,出发”。


a quarter of

点击下方空白区域查看答案

四分之一的


eventually[??vent?u?li]

点击下方空白区域查看答案

adv.最后,最终 【记】e-向外,vent-词根,来,来到,u-无实义,al-的,ly-副词后缀→本意指来到外国的,达到边缘地——即“最后,最终”。

for good

点击下方空白区域查看答案

 永远,永久



affectionate[??fek??n?t]

点击下方空白区域查看答案

adj.深情的,亲切的:an affectionate hug亲切的拥抱


参考译文

①A century ago, the immigrants from across the Atlantic include settlers and sojourners.②Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay.③Between 1908 and 1915, and 7 million people arrived while about 2 million departed.④About a quarter of all Italian immigrants, for example, eventually returned to Italy for good.⑤They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio”, birds of passage.(2013年考研英语二阅读理解text2第1段)

一个世纪以前,横跨大西洋的移民包括定居者和旅居者两种。在这些一同前往美国的人们中,很多人指望在美国永久定居,但也有人无意定居,希望赚到一些钱之后就回家。在1908至1915年间,大约有七百万人来到美国,然而大约有两百万人又离开了。举个例子,当时大约有四分之一的意大利移民最终回到了祖国永久居住。这些移民甚至有一个亲切的昵称——uccelli di passaggio,即“候鸟”。


语篇剖析


本段回顾了美国的移民历史,为下文中引出移民问题作铺垫。句①概括指出来美的移民者中有定居者也有旅居者。句②又进一步说明了两种移民的区别。句③至句⑤运用具体数据说明了两种移民的数量比例,并引出了旅居者的特别绰号。


题目详解

26.“Birds of passage” refers to those who____

[A] immigrate across the Atlantic.

[B] leave their home countries for good.

[C] stay in a foregin country temporaily.

[D] find permanent jobs overseas.

26.候鸟指的是那些____

[A] 从大西洋彼岸移民的人

[B] 暂时留在异国的人

[C] 永远离开祖国的人

[D] 在海外找到固定工作的人

定位分析:根据关键词“Birds of passage”,答案线索可以定位到第一段第⑤句。
解题路:根据第一段第⑤句,“这些移民甚至有一个亲切的昵称——uccelli di passaggio,即‘候鸟’。”由此可知,“候鸟”指的是移民。这些移民的特点是什么呢?根据第④句,“当时大约有大约四分之一的意大利移民最终回到了祖国永久居住(return to Italy for good)。”换句话说,这些意大利移民只是暂时留在异国(stay in a foreign temporarily),然后就会返回自己的祖国永久定居。所以四个选项中,只有选项B是正确的,符合原文。
错项排除:A、C、D选项属于偷换概念,均不是“候鸟”的含义。
一段主题:美国历史上的移民分为两种:定居者和旅居者,并提出“候鸟”的含义。


点击原文,阅读昨日课堂内容,美好世界感谢有你:

有疑问?

文章没看明白?还有疑问?您还可以通过留言告诉我们,我们会在收到留言后第一时间联系您。

姓名:电话:

疑问:

 
版权声明

1、本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2、文章部分图片及信息来源于网络,文字与部分图片之间无必然联系,版权归原作者所有;
3、我方无意侵犯某方的知识产权,如有侵权,请联系删除。